Keine exakte Übersetzung gefunden für محضر ضبط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch محضر ضبط

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Special Rapporteur asked the Government of Panama for further information, and for a copy of the affidavit or police report concerning the arrest of these people in the Coral Suites Hotel to the east of the capital, a copy of the affidavit or police report relating to the confiscation of the explosives and a copy of the charge or announcement by the head of State of Cuba or his security services concerning the preparations for an attack against him.
    وطلب المقرر الخاص إلى حكومة بنما تقديم معلومات إضافية، فضلا عن نسخة من محضر الضبط أو محضر الشرطة المتعلق بإجراءات إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص في فندق “كورال سويتس” شرقي العاصمة، ونسخة من محضر الضبط أو محضر الشرطة المتعلق بمصادرة المتفجرات ونسخة من الاتهام أو البيان الصادر عن رئيس دولة كوبا أو جهاز الأمن التابع له بشأن أعمال التحضير لشن هجوم على شخصه.
  • If the client attends the hearing with the advocate, the writer of the record or he who is in his place should record that in the record file, in lieu of [producing] the retainer.
    وإذا حضر الموكل مع المحامي في الجلسة أثبت كاتب الضبط أو من يقوم مقامه ذلك في محضر الضبط، وقام هذا مقام التوكيل.
  • (b) In the event of arrest, suspects are referred to the Ministry of the Interior, and the office of the Attorney-General is requested to bring public suit against the accused, following the drawing up of the necessary official report.
    (ب) في حالة الضبط يتم إحالة المشتبه بهم إلى وزارة الداخلية، ويتم الطلب من النيابة إقامة الدعوى العمومية ضد المتهم بعد تحرير محضر الضبط اللازم.
  • The Special Rapporteur asked the Government of Panama for further information which he regards as essential to his consideration of the procedure followed by the police and courts, and for a copy of the affidavit or police report concerning the arrest of these people in the Coral Suites Hotel to the east of the capital, a copy of the affidavit or police report relating to the seizure of the explosives, and a copy of the charge or announcement by the Head of State of Cuba or his security services concerning the preparations for an attack on him.
    وطلب المقرر الخاص إلى حكومة بنما تقديم معلومات إضافية، يعتبرها أساسية للنظر في الإجراءات التي تتبعها الشرطة والمحاكم، فضلا عن نسخة من محضر الضبط أو محضر الشرطة المتعلق بإجراءات إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص في فندق "كورال سويتس" شرقي العاصمة، ونسخة من محضر الضبط أو محضر الشرطة المتعلق بمصادرة المتفجرات ونسخة من الاتهام أو البيان الصادر عن رئيس دولة كوبا أو جهاز الأمن التابع له بشأن أعمال التحضير لشن هجوم على شخصه.
  • “It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. The security authorities are continuing their efforts to capture them. [They include Abdullah Yusuf Farih, a Somali national who receives weapons in Somalia, and Ali Al-Dharafi, who supplies and sells weapons to the band. ]
    ”ووردت في ”محضر الضبط“ أسماء آخرين متورطين في عمليات التهريب مازالوا مطلقي السراح وتبحث عنهم أجهزة الأمن، وهم: عبد الله يوسف فارح، وهو شخص صومالي الجنسية يتسلم الأسلحة في الصومال، وعلي الظرافي الذي يقوم بتوفير السلاح وبيعه إلى تلك العصابة.
  • Had it taken the trouble to read the annexes to file passed on to it by the Minister for Human Rights, it would have known that as matters stand, it is not established that Dr. Dacoury Tabley was detained by the security forces. This does not emerge from report No. 942 of the investigations department of the Abidjan gendarmerie brigade dated 11 November 2002;
    فمن أين جاءت البعثة بهذه المعلومة غير الدقيقة؟ ولو تجشمت البعثة عناء قراءة مرفقات الملف الذي سلمتها إياها الوزارة المختصة بحقوق الإنسان كانت ستتبين عدم وجود دليل على احتجاز الدكتور داكوري تابلي من قبل قوات الأمن؛ الأمر الذي لم يرد في محضر الضبط رقم 942 المؤرخ 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 لقسم المباحث التابع لفرقة الدرك في أبيدجان.
  • It is a new synthetic drug that was seized for the first time in 1997.
    وهي عقار محضر جديد تمت أول ضبطية بشأنه في عام 1997.
  • (a) Any suspect persons are referred to the competent authority. For example, if a traveller is suspected of carrying narcotic drugs in his baggage, he is referred to the Ministry of Health in order to find out whether the suspicion is founded or not. If the presence of narcotic drugs, stupefacients in pill form or other prohibited substances is revealed, an official report is drawn up and referred to the competent authority, namely the Ministry of the Interior, and the office of the Attorney-General is requested to bring public suit against the accused.
    (أ) في حالة المشتبه بهم يتم إحالتهم إلى جهة الاختصاص، ففي حالة الاشتباه مثلا في أن مسافرا يحمل في معدته مخدرات فإنه يتم إحالته إلى وزارة الصحة لتبيان ما إذا كان كذلك من عدمه فإن أسفر ذلك عن وجود مخدرات أو حبوب مخدرة أو خلافه من الممنوعات فإنه يتم تحرير محضر ضبط بالواقعة ويتم إحالته إلى جهة الاختصاص وهي وزارة الداخلية بالإضافة إلى طلب إقامة الدعوى العمومية ضد المتهم من النيابة العامة.